Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès-Grec - F. e A., vocês são o meu ar!
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
F. e A., vocês são o meu ar!
Text
Enviat per
titaruben
Idioma orígen: Portuguès
F.e A., vocês são o meu ar!
Notes sobre la traducció
F = male name
A = female name
Títol
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Traducció
Grec
Traduït per
ellasevia
Idioma destí: Grec
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Darrera validació o edició per
reggina
- 8 Agost 2009 18:41
Darrer missatge
Autor
Missatge
8 Agost 2009 15:51
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.
@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.
CC:
lilian canale
8 Agost 2009 15:53
ellasevia
Nombre de missatges: 145
There you go!
8 Agost 2009 15:56
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.
8 Agost 2009 16:42
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Really?
Sorry and thanks