Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski-Grcki - F. e A., vocês são o meu ar!
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
F. e A., vocês são o meu ar!
Tekst
Podnet od
titaruben
Izvorni jezik: Portugalski
F.e A., vocês são o meu ar!
Napomene o prevodu
F = male name
A = female name
Natpis
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Prevod
Grcki
Preveo
ellasevia
Željeni jezik: Grcki
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Poslednja provera i obrada od
reggina
- 8 Avgust 2009 18:41
Poslednja poruka
Autor
Poruka
8 Avgust 2009 15:51
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.
@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.
CC:
lilian canale
8 Avgust 2009 15:53
ellasevia
Broj poruka: 145
There you go!
8 Avgust 2009 15:56
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.
8 Avgust 2009 16:42
lilian canale
Broj poruka: 14972
Really?
Sorry and thanks