Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Portugala-Greka - F. e A., vocês são o meu ar!
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
F. e A., vocês são o meu ar!
Teksto
Submetigx per
titaruben
Font-lingvo: Portugala
F.e A., vocês são o meu ar!
Rimarkoj pri la traduko
F = male name
A = female name
Titolo
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Traduko
Greka
Tradukita per
ellasevia
Cel-lingvo: Greka
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Laste validigita aŭ redaktita de
reggina
- 8 Aŭgusto 2009 18:41
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
8 Aŭgusto 2009 15:51
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.
@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.
CC:
lilian canale
8 Aŭgusto 2009 15:53
ellasevia
Nombro da afiŝoj: 145
There you go!
8 Aŭgusto 2009 15:56
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.
8 Aŭgusto 2009 16:42
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Really?
Sorry and thanks