쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-그리스어 - F. e A., vocês são o meu ar!
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
F. e A., vocês são o meu ar!
본문
titaruben
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
F.e A., vocês são o meu ar!
이 번역물에 관한 주의사항
F = male name
A = female name
제목
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
번역
그리스어
ellasevia
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
reggina
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 8일 18:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 8월 8일 15:51
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.
@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.
CC:
lilian canale
2009년 8월 8일 15:53
ellasevia
게시물 갯수: 145
There you go!
2009년 8월 8일 15:56
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.
2009년 8월 8일 16:42
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Really?
Sorry and thanks