Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Grecki - F. e A., vocês são o meu ar!
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
F. e A., vocês são o meu ar!
Tekst
Wprowadzone przez
titaruben
Język źródłowy: Portugalski
F.e A., vocês são o meu ar!
Uwagi na temat tłumaczenia
F = male name
A = female name
Tytuł
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
ellasevia
Język docelowy: Grecki
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
reggina
- 8 Sierpień 2009 18:41
Ostatni Post
Autor
Post
8 Sierpień 2009 15:51
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.
@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.
CC:
lilian canale
8 Sierpień 2009 15:53
ellasevia
Liczba postów: 145
There you go!
8 Sierpień 2009 15:56
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.
8 Sierpień 2009 16:42
lilian canale
Liczba postów: 14972
Really?
Sorry and thanks