Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Grčki - F. e A., vocês são o meu ar!
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
F. e A., vocês são o meu ar!
Tekst
Poslao
titaruben
Izvorni jezik: Portugalski
F.e A., vocês são o meu ar!
Primjedbe o prijevodu
F = male name
A = female name
Naslov
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Prevođenje
Grčki
Preveo
ellasevia
Ciljni jezik: Grčki
Φ. και Α., εσείς είστε ο αÎÏας μου!
Posljednji potvrdio i uredio
reggina
- 8 kolovoz 2009 18:41
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
8 kolovoz 2009 15:51
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.
@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.
CC:
lilian canale
8 kolovoz 2009 15:53
ellasevia
Broj poruka: 145
There you go!
8 kolovoz 2009 15:56
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.
8 kolovoz 2009 16:42
lilian canale
Broj poruka: 14972
Really?
Sorry and thanks