Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyFrancúzskyPoľskyAnglicky

Titul
kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh...
Text
Pridal(a) Francky5591
Zdrojový jazyk: Grécky

kalimera kouklitsa mou!!! na exeis mia droserh mera!! filakia!!

Titul
good morning my doll!!!
Preklad
Anglicky

Preložil(a) AspieBrain
Cieľový jazyk: Anglicky

good morning my puppet!!! wishing you a cool day!! kisses!!
Poznámky k prekladu
I used "my puppet" instead of "my doll" because it is more cute and loving and fits better the "kouklitsa"
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 26 augusta 2009 01:34





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

25 augusta 2009 20:33

Tzicu-Sem
Počet príspevkov: 493
Hello,

I'd use 'doll' instead of 'puppet'.

25 augusta 2009 20:42

AspieBrain
Počet príspevkov: 212
I understabd but I prefer puppet...

26 augusta 2009 00:17

nija88
Počet príspevkov: 7
Je sais pas si les francais utilisent la calinerie "ma poupée"... et je pense qu'on peut utiliser super(be) á la place de rafraîchissante