Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Poľsky-Turecky - açıklama

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PoľskyTurecky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
açıklama
Text
Pridal(a) kemerb
Zdrojový jazyk: Poľsky

Witaj. Miło mi mieć ciebie w swoim gronie przyjaciół. Pozdrawiam i całuski.

Titul
Merhaba
Preklad
Turecky

Preložil(a) CursedZephyr
Cieľový jazyk: Turecky

Merhaba. Arkadaş grubumda olmandan memnunum. Selamlar ve öpücükler.
Poznámky k prekladu
*Pozdrawiam: Selamlıyorum
* "Çevremde arkadaşım olarak sana sahip olduğum için mutluyum." gibi bir çeviri de çıkabilir ortaya.
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 26 augusta 2009 14:59





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

24 augusta 2009 18:07

handyy
Počet príspevkov: 2118
Hi Edyta

could you please confirm me whether this one means "Hello. I'm glad to have you in my circle/group of friends. Greetings and kisses."

Thanks in advance!

CC: Edyta223

25 augusta 2009 10:31

Edyta223
Počet príspevkov: 787
Hi Handyy!
it is the right.

26 augusta 2009 14:59

handyy
Počet príspevkov: 2118
Thank you very very much!