Traducerea - Poloneză-Turcă - açıklamaStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Poloneză
Witaj. Miło mi mieć ciebie w swoim gronie przyjaciół. Pozdrawiam i całuski. |
|
| | | Limba ţintă: Turcă
Merhaba. ArkadaÅŸ grubumda olmandan memnunum. Selamlar ve öpücükler. | Observaţii despre traducere | *Pozdrawiam: Selamlıyorum * "Çevremde arkadaşım olarak sana sahip olduÄŸum için mutluyum." gibi bir çeviri de çıkabilir ortaya. |
|
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 26 August 2009 14:59
Ultimele mesaje | | | | | 24 August 2009 18:07 | | handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | Hi Edyta
could you please confirm me whether this one means "Hello. I'm glad to have you in my circle/group of friends. Greetings and kisses."
Thanks in advance! CC: Edyta223 | | | 25 August 2009 10:31 | | | Hi Handyy!
it is the right. | | | 26 August 2009 14:59 | | handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | Thank you very very much! |
|
|