Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Τουρκικά - açıklama

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
açıklama
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kemerb
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Witaj. Miło mi mieć ciebie w swoim gronie przyjaciół. Pozdrawiam i całuski.

τίτλος
Merhaba
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από CursedZephyr
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Merhaba. Arkadaş grubumda olmandan memnunum. Selamlar ve öpücükler.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
*Pozdrawiam: Selamlıyorum
* "Çevremde arkadaşım olarak sana sahip olduğum için mutluyum." gibi bir çeviri de çıkabilir ortaya.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 26 Αύγουστος 2009 14:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Αύγουστος 2009 18:07

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hi Edyta

could you please confirm me whether this one means "Hello. I'm glad to have you in my circle/group of friends. Greetings and kisses."

Thanks in advance!

CC: Edyta223

25 Αύγουστος 2009 10:31

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Hi Handyy!
it is the right.

26 Αύγουστος 2009 14:59

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Thank you very very much!