Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lenkų-Turkų - açıklama

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
açıklama
Tekstas
Pateikta kemerb
Originalo kalba: Lenkų

Witaj. Miło mi mieć ciebie w swoim gronie przyjaciół. Pozdrawiam i całuski.

Pavadinimas
Merhaba
Vertimas
Turkų

Išvertė CursedZephyr
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Merhaba. Arkadaş grubumda olmandan memnunum. Selamlar ve öpücükler.
Pastabos apie vertimą
*Pozdrawiam: Selamlıyorum
* "Çevremde arkadaşım olarak sana sahip olduğum için mutluyum." gibi bir çeviri de çıkabilir ortaya.
Validated by handyy - 26 rugpjūtis 2009 14:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 rugpjūtis 2009 18:07

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi Edyta

could you please confirm me whether this one means "Hello. I'm glad to have you in my circle/group of friends. Greetings and kisses."

Thanks in advance!

CC: Edyta223

25 rugpjūtis 2009 10:31

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Hi Handyy!
it is the right.

26 rugpjūtis 2009 14:59

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Thank you very very much!