Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Italsky - μου λειπετε!για πάντα!σας...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyItalsky

Titul
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Text
Pridal(a) dalamaga sofia
Zdrojový jazyk: Grécky

μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!

Titul
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Preklad
Italsky

Preložil(a) raykogueorguiev
Cieľový jazyk: Italsky

Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Nakoniec potvrdené alebo vydané Efylove - 3 októbra 2009 15:47





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 októbra 2009 11:45

Efylove
Počet príspevkov: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?

3 októbra 2009 10:58

Efylove
Počet príspevkov: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!


CC: User10

3 októbra 2009 13:22

User10
Počet príspevkov: 1173
Hi Efylove

Yes,"λείπετε" is second person plural.

"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"

3 októbra 2009 15:47

Efylove
Počet príspevkov: 1015
Efharisto!

3 októbra 2009 15:49

User10
Počet príspevkov: 1173
Prego!