Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Německy-Anglicky - Wo schmerz ist, ist noch leben.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NěmeckyDánskyAnglicky

Kategória Športy

Titul
Wo schmerz ist, ist noch leben.
Text
Pridal(a) deralte
Zdrojový jazyk: Německy

Wo schmerz ist, ist noch leben.

Titul
Where there is pain, there is still life.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) jairhaas
Cieľový jazyk: Anglicky

Where there is pain, there is still life.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 6 októbra 2009 19:10





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 októbra 2009 19:53

merdogan
Počet príspevkov: 3769
It can be better like " Where there is pain, life is there."

6 októbra 2009 22:49

jairhaas
Počet príspevkov: 261
No, this seems to ambiguous. It might be understood as if only where there is pain, there is life, and this is not necessarily the intention.

7 októbra 2009 22:18

merdogan
Počet príspevkov: 3769
I don't agree with jairhaas.