Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Italsky-Perzština - Vivi adesso!
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Vivi adesso!
Text
Pridal(a)
diego2008
Zdrojový jazyk: Italsky
Vivi adesso!
Titul
در زمان Øال زندگی Ú©Ù†!
Preklad
Perzština
Preložil(a)
ghasemkiani
Cieľový jazyk: Perzština
در زمان Øال زندگی Ú©Ù†!
Nakoniec potvrdené alebo vydané
salimworld
- 21 júna 2011 12:02
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
20 júna 2011 13:44
salimworld
Počet príspevkov: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation. Thanks in advance
CC:
alexfatt
Maybe:-)
Efylove
ali84
20 júna 2011 15:44
alexfatt
Počet príspevkov: 1538
Hi Salim!
The literal bridge would be:
-
Live now!
With "live" being the imperative form, 2nd singular person, of the verb "to live".
Anyway, I don't know if this bridge makes sense in English... Other non-literal possible translations would be "Get your life now!" and "Life is now!"
Please tell me if you need more explanations.
20 júna 2011 15:47
salimworld
Počet príspevkov: 248
Dear alexfatt,
According to your explanation, would "Live the now" or "Live in the now" - meaning "live the moment of now" - make sense?
20 júna 2011 16:11
alexfatt
Počet príspevkov: 1538
I think it would.
It's an invitation to live at the moment and not to wait for the future.