Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Italsky-Turecky - Buongiorno Non ho avuto più sue notizie,...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyTurecky

Kategória Chat

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Buongiorno Non ho avuto più sue notizie,...
Text
Pridal(a) hrunkeskin
Zdrojový jazyk: Italsky

Buongiorno

Non ho avuto più sue notizie, riguardo la sua visita in Italia.

Noi siamo sempre interessati ai vs/prodotti, pensa sia possibile una collaborazione
le chiedo cortesemente se mi puo fare avere i capioni qui sotto

Cordiali saluti
Michele Cordiano

Titul
İyi Günler
Preklad
Turecky

Preložil(a) great
Cieľový jazyk: Turecky

İyi Günler

İtalya'ya olan ziyaretiniz ile ilgili sizden daha fazla haber alamadım.

Ürünlerinizle her zaman ilgiliyiz, iş birliğinin uygun olup olmadığını düşünüyorsunuz, sizden aşağıdaki promosyon ürünlerini göndermenizi rica ediyoruz.

İçten Selamlar
Michele Cordiano
Poznámky k prekladu
capioni must be campioni
Nakoniec potvrdené alebo vydané 44hazal44 - 8 februára 2010 16:58





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 januára 2010 00:39

minuet
Počet príspevkov: 298
Elinize sağlık, güzel bir çeviri olmuş. Fakat bir iki noktaya takıldım:

"kibarca" kelimesini çevireye eklemek zorunda mıyız? Siz aslında kaba birisiniz, bir kibarlık gösterin de şu numuneleri yollayın gibi bir anlam çıkabilir :-) Bunun yerine "göndermenizi rica ediyoruz" demek daha iyi sanki.

İlk cümlede gözden kaçmış sanırım, almadık yerine almadım olmalı.




8 februára 2010 16:58

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
Teşekkürler minuet.

8 februára 2010 18:38

minuet
Počet príspevkov: 298
Rica ederim