İtalya'ya olan ziyaretiniz ile ilgili sizden daha fazla haber alamadım.
Ürünlerinizle her zaman ilgiliyiz, iş birliğinin uygun olup olmadığını düşünüyorsunuz, sizden aşağıdaki promosyon ürünlerini göndermenizi rica ediyoruz.
İçten Selamlar Michele Cordiano
이 번역물에 관한 주의사항
capioni must be campioni
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 8일 16:58
Elinize sağlık, güzel bir çeviri olmuş. Fakat bir iki noktaya takıldım:
"kibarca" kelimesini çevireye eklemek zorunda mıyız? Siz aslında kaba birisiniz, bir kibarlık gösterin de şu numuneleri yollayın gibi bir anlam çıkabilir :-) Bunun yerine "göndermenizi rica ediyoruz" demek daha iyi sanki.
İlk cümlede gözden kaçmış sanırım, almadık yerine almadım olmalı.