Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Turks - Buongiorno Non ho avuto più sue notizie,...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansTurks

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Buongiorno Non ho avuto più sue notizie,...
Tekst
Opgestuurd door hrunkeskin
Uitgangs-taal: Italiaans

Buongiorno

Non ho avuto più sue notizie, riguardo la sua visita in Italia.

Noi siamo sempre interessati ai vs/prodotti, pensa sia possibile una collaborazione
le chiedo cortesemente se mi puo fare avere i capioni qui sotto

Cordiali saluti
Michele Cordiano

Titel
İyi Günler
Vertaling
Turks

Vertaald door great
Doel-taal: Turks

İyi Günler

İtalya'ya olan ziyaretiniz ile ilgili sizden daha fazla haber alamadım.

Ürünlerinizle her zaman ilgiliyiz, iş birliğinin uygun olup olmadığını düşünüyorsunuz, sizden aşağıdaki promosyon ürünlerini göndermenizi rica ediyoruz.

İçten Selamlar
Michele Cordiano
Details voor de vertaling
capioni must be campioni
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 8 februari 2010 16:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 januari 2010 00:39

minuet
Aantal berichten: 298
Elinize sağlık, güzel bir çeviri olmuş. Fakat bir iki noktaya takıldım:

"kibarca" kelimesini çevireye eklemek zorunda mıyız? Siz aslında kaba birisiniz, bir kibarlık gösterin de şu numuneleri yollayın gibi bir anlam çıkabilir :-) Bunun yerine "göndermenizi rica ediyoruz" demek daha iyi sanki.

İlk cümlede gözden kaçmış sanırım, almadık yerine almadım olmalı.




8 februari 2010 16:58

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Teşekkürler minuet.

8 februari 2010 18:38

minuet
Aantal berichten: 298
Rica ederim