Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Turc - Buongiorno Non ho avuto più sue notizie,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienTurc

Catégorie Discussion

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Buongiorno Non ho avuto più sue notizie,...
Texte
Proposé par hrunkeskin
Langue de départ: Italien

Buongiorno

Non ho avuto più sue notizie, riguardo la sua visita in Italia.

Noi siamo sempre interessati ai vs/prodotti, pensa sia possibile una collaborazione
le chiedo cortesemente se mi puo fare avere i capioni qui sotto

Cordiali saluti
Michele Cordiano

Titre
İyi Günler
Traduction
Turc

Traduit par great
Langue d'arrivée: Turc

İyi Günler

İtalya'ya olan ziyaretiniz ile ilgili sizden daha fazla haber alamadım.

Ürünlerinizle her zaman ilgiliyiz, iş birliğinin uygun olup olmadığını düşünüyorsunuz, sizden aşağıdaki promosyon ürünlerini göndermenizi rica ediyoruz.

İçten Selamlar
Michele Cordiano
Commentaires pour la traduction
capioni must be campioni
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 8 Février 2010 16:58





Derniers messages

Auteur
Message

17 Janvier 2010 00:39

minuet
Nombre de messages: 298
Elinize sağlık, güzel bir çeviri olmuş. Fakat bir iki noktaya takıldım:

"kibarca" kelimesini çevireye eklemek zorunda mıyız? Siz aslında kaba birisiniz, bir kibarlık gösterin de şu numuneleri yollayın gibi bir anlam çıkabilir :-) Bunun yerine "göndermenizi rica ediyoruz" demek daha iyi sanki.

İlk cümlede gözden kaçmış sanırım, almadık yerine almadım olmalı.




8 Février 2010 16:58

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Teşekkürler minuet.

8 Février 2010 18:38

minuet
Nombre de messages: 298
Rica ederim