Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Hebrejsky - There was a child went forth every ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyHebrejsky

Kategória Pieseň

Titul
There was a child went forth every ...
Text
Pridal(a) g.d
Zdrojový jazyk: Anglicky

There was a child went forth every day,
And the first object he looked upon, that object he became,
And that object became part of him for the day or a certain part of the day,
Or for many years or stretching cycles of years.


Titul
חפץ
Preklad
Hebrejsky

Preložil(a) jairhaas
Cieľový jazyk: Hebrejsky

היה היה ילד אשר יצא מדי יום,
והחפץ הראשון בו נתקלו עיניו, לחפץ זה הוא הפך,
והחפץ הפך חלק ממנו למשך היום או לחלקו של היום,
או לשנים רבות, או למחזורים מתמשכים של שנים.
Nakoniec potvrdené alebo vydané milkman - 11 apríla 2010 19:19





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

24 marca 2010 20:01

jairhaas
Počet príspevkov: 261
I would like an English expert to tell his opinion on the first line, which seems hard to understand.

25 marca 2010 15:37

pias
Počet príspevkov: 8113
As said to Jair (in a PM) This request seems to be an extract from this one, so it looks like there is a missing "went".

CC: Lein lilian canale

25 marca 2010 15:43

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Thanks Pia . Corrected!

10 apríla 2010 01:21

milkman
Počet príspevkov: 773
ליברה - את טובה בשירה!
אולי תוכלי להציע ליאיר חלופה לשורה השניה?


CC: libera

10 apríla 2010 07:30

libera
Počet príspevkov: 257
בשליפה מהירה (סביר להניח שניתן עוד לשפר)

היה היה ילד אשר יצא מדי יום
והחפץ הראשון בו נתקלו עיניו, לחפץ זה הוא הפך,
והחפץ הפך חלק ממנו למשך היום או לחלקו של היום,
או לשנים רבות, או למחזורים מתמשכים של שנים.

10 apríla 2010 11:51

milkman
Počet príspevkov: 773
תודה! ידעתי שאת האדם הנכון
יאיר, מה דעתך על ההצעות של ליברה?

10 apríla 2010 20:04

jairhaas
Počet príspevkov: 261
הצעה מצוינת!

10 apríla 2010 20:51

milkman
Počet príspevkov: 773
תוכל לתקן בבקשה?