Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-यहुदी - There was a child went forth every ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीयहुदी

Category Song

शीर्षक
There was a child went forth every ...
हरफ
g.dद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

There was a child went forth every day,
And the first object he looked upon, that object he became,
And that object became part of him for the day or a certain part of the day,
Or for many years or stretching cycles of years.


शीर्षक
חפץ
अनुबाद
यहुदी

jairhaasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: यहुदी

היה היה ילד אשר יצא מדי יום,
והחפץ הראשון בו נתקלו עיניו, לחפץ זה הוא הפך,
והחפץ הפך חלק ממנו למשך היום או לחלקו של היום,
או לשנים רבות, או למחזורים מתמשכים של שנים.
Validated by milkman - 2010年 अप्रिल 11日 19:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मार्च 24日 20:01

jairhaas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 261
I would like an English expert to tell his opinion on the first line, which seems hard to understand.

2010年 मार्च 25日 15:37

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
As said to Jair (in a PM) This request seems to be an extract from this one, so it looks like there is a missing "went".

CC: Lein lilian canale

2010年 मार्च 25日 15:43

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thanks Pia . Corrected!

2010年 अप्रिल 10日 01:21

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
ליברה - את טובה בשירה!
אולי תוכלי להציע ליאיר חלופה לשורה השניה?


CC: libera

2010年 अप्रिल 10日 07:30

libera
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 257
בשליפה מהירה (סביר להניח שניתן עוד לשפר)

היה היה ילד אשר יצא מדי יום
והחפץ הראשון בו נתקלו עיניו, לחפץ זה הוא הפך,
והחפץ הפך חלק ממנו למשך היום או לחלקו של היום,
או לשנים רבות, או למחזורים מתמשכים של שנים.

2010年 अप्रिल 10日 11:51

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
תודה! ידעתי שאת האדם הנכון
יאיר, מה דעתך על ההצעות של ליברה?

2010年 अप्रिल 10日 20:04

jairhaas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 261
הצעה מצוינת!

2010年 अप्रिल 10日 20:51

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
תוכל לתקן בבקשה?