Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Hebrajski - There was a child went forth every ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka
Tytuł
There was a child went forth every ...
Tekst
Wprowadzone przez
g.d
Język źródłowy: Angielski
There was a child went forth every day,
And the first object he looked upon, that object he became,
And that object became part of him for the day or a certain part of the day,
Or for many years or stretching cycles of years.
Tytuł
חפץ
Tłumaczenie
Hebrajski
Tłumaczone przez
jairhaas
Język docelowy: Hebrajski
×”×™×” ×”×™×” ילד ×שר ×™×¦× ×ž×“×™ יו×,
והחפץ הר×שון בו × ×ª×§×œ×• ×¢×™× ×™×•, לחפץ ×–×” ×”×•× ×”×¤×š,
והחפץ הפך חלק ×ž×ž× ×• למשך ×”×™×•× ×ו לחלקו של היו×,
×ו ×œ×©× ×™× ×¨×‘×•×ª, ×ו ×œ×ž×—×–×•×¨×™× ×ž×ª×ž×©×›×™× ×©×œ ×©× ×™×.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
milkman
- 11 Kwiecień 2010 19:19
Ostatni Post
Autor
Post
24 Marzec 2010 20:01
jairhaas
Liczba postów: 261
I would like an English expert to tell his opinion on the first line, which seems hard to understand.
25 Marzec 2010 15:37
pias
Liczba postów: 8113
As said to Jair (in a PM) This request seems to be an extract from
this one
, so it looks like there is a missing "went".
CC:
Lein
lilian canale
25 Marzec 2010 15:43
lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks Pia
. Corrected!
10 Kwiecień 2010 01:21
milkman
Liczba postów: 773
ליברה - ×ת טובה בשירה!
×ולי תוכלי להציע לי×יר חלופה לשורה ×”×©× ×™×”?
CC:
libera
10 Kwiecień 2010 07:30
libera
Liczba postów: 257
בשליפה מהירה (סביר ×œ×”× ×™×— ×©× ×™×ª×Ÿ עוד לשפר)
×”×™×” ×”×™×” ילד ×שר ×™×¦× ×ž×“×™ יו×
והחפץ הר×שון בו × ×ª×§×œ×• ×¢×™× ×™×•, לחפץ ×–×” ×”×•× ×”×¤×š,
והחפץ הפך חלק ×ž×ž× ×• למשך ×”×™×•× ×ו לחלקו של היו×,
×ו ×œ×©× ×™× ×¨×‘×•×ª, ×ו ×œ×ž×—×–×•×¨×™× ×ž×ª×ž×©×›×™× ×©×œ ×©× ×™×.
10 Kwiecień 2010 11:51
milkman
Liczba postów: 773
תודה! ידעתי ש×ת ×”××“× ×”× ×›×•×Ÿ
×™×יר, מה דעתך על ההצעות של ליברה?
10 Kwiecień 2010 20:04
jairhaas
Liczba postów: 261
הצעה ×ž×¦×•×™× ×ª!
10 Kwiecień 2010 20:51
milkman
Liczba postów: 773
תוכל לתקן בבקשה?