Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hebrajski - There was a child went forth every ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHebrajski

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
There was a child went forth every ...
Tekst
Wprowadzone przez g.d
Język źródłowy: Angielski

There was a child went forth every day,
And the first object he looked upon, that object he became,
And that object became part of him for the day or a certain part of the day,
Or for many years or stretching cycles of years.


Tytuł
חפץ
Tłumaczenie
Hebrajski

Tłumaczone przez jairhaas
Język docelowy: Hebrajski

היה היה ילד אשר יצא מדי יום,
והחפץ הראשון בו נתקלו עיניו, לחפץ זה הוא הפך,
והחפץ הפך חלק ממנו למשך היום או לחלקו של היום,
או לשנים רבות, או למחזורים מתמשכים של שנים.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez milkman - 11 Kwiecień 2010 19:19





Ostatni Post

Autor
Post

24 Marzec 2010 20:01

jairhaas
Liczba postów: 261
I would like an English expert to tell his opinion on the first line, which seems hard to understand.

25 Marzec 2010 15:37

pias
Liczba postów: 8113
As said to Jair (in a PM) This request seems to be an extract from this one, so it looks like there is a missing "went".

CC: Lein lilian canale

25 Marzec 2010 15:43

lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks Pia . Corrected!

10 Kwiecień 2010 01:21

milkman
Liczba postów: 773
ליברה - את טובה בשירה!
אולי תוכלי להציע ליאיר חלופה לשורה השניה?


CC: libera

10 Kwiecień 2010 07:30

libera
Liczba postów: 257
בשליפה מהירה (סביר להניח שניתן עוד לשפר)

היה היה ילד אשר יצא מדי יום
והחפץ הראשון בו נתקלו עיניו, לחפץ זה הוא הפך,
והחפץ הפך חלק ממנו למשך היום או לחלקו של היום,
או לשנים רבות, או למחזורים מתמשכים של שנים.

10 Kwiecień 2010 11:51

milkman
Liczba postów: 773
תודה! ידעתי שאת האדם הנכון
יאיר, מה דעתך על ההצעות של ליברה?

10 Kwiecień 2010 20:04

jairhaas
Liczba postów: 261
הצעה מצוינת!

10 Kwiecień 2010 20:51

milkman
Liczba postów: 773
תוכל לתקן בבקשה?