Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-希伯来语 - There was a child went forth every ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语希伯来语

讨论区 歌曲

标题
There was a child went forth every ...
正文
提交 g.d
源语言: 英语

There was a child went forth every day,
And the first object he looked upon, that object he became,
And that object became part of him for the day or a certain part of the day,
Or for many years or stretching cycles of years.


标题
חפץ
翻译
希伯来语

翻译 jairhaas
目的语言: 希伯来语

היה היה ילד אשר יצא מדי יום,
והחפץ הראשון בו נתקלו עיניו, לחפץ זה הוא הפך,
והחפץ הפך חלק ממנו למשך היום או לחלקו של היום,
או לשנים רבות, או למחזורים מתמשכים של שנים.
milkman认可或编辑 - 2010年 四月 11日 19:19





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 24日 20:01

jairhaas
文章总计: 261
I would like an English expert to tell his opinion on the first line, which seems hard to understand.

2010年 三月 25日 15:37

pias
文章总计: 8113
As said to Jair (in a PM) This request seems to be an extract from this one, so it looks like there is a missing "went".

CC: Lein lilian canale

2010年 三月 25日 15:43

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks Pia . Corrected!

2010年 四月 10日 01:21

milkman
文章总计: 773
ליברה - את טובה בשירה!
אולי תוכלי להציע ליאיר חלופה לשורה השניה?


CC: libera

2010年 四月 10日 07:30

libera
文章总计: 257
בשליפה מהירה (סביר להניח שניתן עוד לשפר)

היה היה ילד אשר יצא מדי יום
והחפץ הראשון בו נתקלו עיניו, לחפץ זה הוא הפך,
והחפץ הפך חלק ממנו למשך היום או לחלקו של היום,
או לשנים רבות, או למחזורים מתמשכים של שנים.

2010年 四月 10日 11:51

milkman
文章总计: 773
תודה! ידעתי שאת האדם הנכון
יאיר, מה דעתך על ההצעות של ליברה?

2010年 四月 10日 20:04

jairhaas
文章总计: 261
הצעה מצוינת!

2010年 四月 10日 20:51

milkman
文章总计: 773
תוכל לתקן בבקשה?