Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Hebraico - There was a child went forth every ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsHebraico

Categoria Canção

Título
There was a child went forth every ...
Texto
Enviado por g.d
Língua de origem: Inglês

There was a child went forth every day,
And the first object he looked upon, that object he became,
And that object became part of him for the day or a certain part of the day,
Or for many years or stretching cycles of years.


Título
חפץ
Tradução
Hebraico

Traduzido por jairhaas
Língua alvo: Hebraico

היה היה ילד אשר יצא מדי יום,
והחפץ הראשון בו נתקלו עיניו, לחפץ זה הוא הפך,
והחפץ הפך חלק ממנו למשך היום או לחלקו של היום,
או לשנים רבות, או למחזורים מתמשכים של שנים.
Última validação ou edição por milkman - 11 Abril 2010 19:19





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Março 2010 20:01

jairhaas
Número de mensagens: 261
I would like an English expert to tell his opinion on the first line, which seems hard to understand.

25 Março 2010 15:37

pias
Número de mensagens: 8113
As said to Jair (in a PM) This request seems to be an extract from this one, so it looks like there is a missing "went".

CC: Lein lilian canale

25 Março 2010 15:43

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Thanks Pia . Corrected!

10 Abril 2010 01:21

milkman
Número de mensagens: 773
ליברה - את טובה בשירה!
אולי תוכלי להציע ליאיר חלופה לשורה השניה?


CC: libera

10 Abril 2010 07:30

libera
Número de mensagens: 257
בשליפה מהירה (סביר להניח שניתן עוד לשפר)

היה היה ילד אשר יצא מדי יום
והחפץ הראשון בו נתקלו עיניו, לחפץ זה הוא הפך,
והחפץ הפך חלק ממנו למשך היום או לחלקו של היום,
או לשנים רבות, או למחזורים מתמשכים של שנים.

10 Abril 2010 11:51

milkman
Número de mensagens: 773
תודה! ידעתי שאת האדם הנכון
יאיר, מה דעתך על ההצעות של ליברה?

10 Abril 2010 20:04

jairhaas
Número de mensagens: 261
הצעה מצוינת!

10 Abril 2010 20:51

milkman
Número de mensagens: 773
תוכל לתקן בבקשה?