Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Ivrito - There was a child went forth every ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIvrito

Kategorija Daina

Pavadinimas
There was a child went forth every ...
Tekstas
Pateikta g.d
Originalo kalba: Anglų

There was a child went forth every day,
And the first object he looked upon, that object he became,
And that object became part of him for the day or a certain part of the day,
Or for many years or stretching cycles of years.


Pavadinimas
חפץ
Vertimas
Ivrito

Išvertė jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito

היה היה ילד אשר יצא מדי יום,
והחפץ הראשון בו נתקלו עיניו, לחפץ זה הוא הפך,
והחפץ הפך חלק ממנו למשך היום או לחלקו של היום,
או לשנים רבות, או למחזורים מתמשכים של שנים.
Validated by milkman - 11 balandis 2010 19:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 kovas 2010 20:01

jairhaas
Žinučių kiekis: 261
I would like an English expert to tell his opinion on the first line, which seems hard to understand.

25 kovas 2010 15:37

pias
Žinučių kiekis: 8113
As said to Jair (in a PM) This request seems to be an extract from this one, so it looks like there is a missing "went".

CC: Lein lilian canale

25 kovas 2010 15:43

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Thanks Pia . Corrected!

10 balandis 2010 01:21

milkman
Žinučių kiekis: 773
ליברה - את טובה בשירה!
אולי תוכלי להציע ליאיר חלופה לשורה השניה?


CC: libera

10 balandis 2010 07:30

libera
Žinučių kiekis: 257
בשליפה מהירה (סביר להניח שניתן עוד לשפר)

היה היה ילד אשר יצא מדי יום
והחפץ הראשון בו נתקלו עיניו, לחפץ זה הוא הפך,
והחפץ הפך חלק ממנו למשך היום או לחלקו של היום,
או לשנים רבות, או למחזורים מתמשכים של שנים.

10 balandis 2010 11:51

milkman
Žinučių kiekis: 773
תודה! ידעתי שאת האדם הנכון
יאיר, מה דעתך על ההצעות של ליברה?

10 balandis 2010 20:04

jairhaas
Žinučių kiekis: 261
הצעה מצוינת!

10 balandis 2010 20:51

milkman
Žinučių kiekis: 773
תוכל לתקן בבקשה?