Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Bosenština-Turecky - Hej Allah moj

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: BosenštinaAnglickyTurecky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Hej Allah moj
Text
Pridal(a) zeynep90
Zdrojový jazyk: Bosenština

Nieću pisati ..nieću moći pisati kako sam danas..kako ću biti sutra....Hej Allah moj...samo vi imate

Titul
Hey, Allah'ım
Preklad
Turecky

Preložil(a) minuet
Cieľový jazyk: Turecky

Yazmayacağım... Bugün nasıl hissetiğimi, yarın nasıl hissedeceğimi yazamayacağım... Hey, Allah'ım... Yalnızca siz sahipsiniz...
Nakoniec potvrdené alebo vydané Sunnybebek - 7 júna 2010 18:55





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

5 júna 2010 22:09

Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
Hi Minuet!

Shouldn't it be "Yalnızca sahip oluyorsunuz/olursunuz"? As we have in the original: "Only you have", not "If only you had"?

6 júna 2010 00:46

minuet
Počet príspevkov: 298
Hi Sunnybebek,

You're right but the last sentence is incomplete and I tried to guess the rest of it

6 júna 2010 17:09

Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
Yes, you are right, but I think we better stay it as in the original

6 júna 2010 22:34

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Bence
"Hey, Allah'ım... sadece sen kadirsin." olmalı.

6 júna 2010 23:22

minuet
Počet príspevkov: 298
Dikkat ederseniz, "you (plural)" yazılmış açıklama kısmında. "Sen" olamaz dolayısıyla.