Preklad - Švédsky-Anglicky - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?Momentálny stav Preklad
Kategória Webová stránka / Blog / Fórum  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag? | | Zdrojový jazyk: Švédsky
Han planerar sin födelsedag.... några förslag? | | Alternativ: Hon, De
Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613. |
|
| He is planning his birthday...any ... | | Cieľový jazyk: Anglicky
He is planning his birthday...any suggestions? | | |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 12 júna 2010 13:01
Posledný príspevok | | | | | 10 júna 2010 17:35 | |  piasPočet príspevkov: 8114 | We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..." | | | 10 júna 2010 17:41 | | | Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry |
|
|