Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - doner az ye olurmu gel sana canim feda seni ben...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyHolandsky

Kategória Vysvetlenia - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
doner az ye olurmu gel sana canim feda seni ben...
Text
Pridal(a) mercedes
Zdrojový jazyk: Turecky

doner az ye olurmu
gel sana canim feda seni
ben alim seni hava alanindan
olurmu?
Poznámky k prekladu
Ik kreeg bovenstaande sms, ik begrijp best wat turks maar dit dus niet :(

Wie helpt?

Admin's note : No diacritics = "meaning only" translation request, thank you.

Titul
O.K ?
Preklad
Anglicky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Anglicky

Don't eat too much döner kebap, O.K ?
Come ! My life is dedicated to you.
I'll come and get you from the airport,
O.K ?
Poznámky k prekladu
Döner Kebap...>pressed lamb roasted on a large vertical spit
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 2 augusta 2010 16:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

9 júla 2010 16:53

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hi merdogan

'my life is sacrificed' -> this is not the way you would say it in English. How about 'my life belongs to you'? Or maybe 'my life is dedicated to you'?

10 júla 2010 00:32

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Dear Lein,
Thanks...

27 júla 2010 21:43

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
to much ---> too much

28 júla 2010 14:51

Lein
Počet príspevkov: 3389
Oops! Thanks!