Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Francúzsky-Turecky - Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyTurecky

Kategória Veta

Titul
Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...
Text
Pridal(a) nicodelcampo
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Bonne nuit, je te fais de gros, gros bisous!

Titul
iyi geceler
Preklad
Turecky

Preložil(a) janane
Cieľový jazyk: Turecky

İyi geceler, seni kocaman kocaman öpüyorum!
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 12 augusta 2010 12:13





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

5 augusta 2010 16:52

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
"je te fais de gros, gros bisous" ifadesindeki "gros" daha çok "büyük" anlamında. Yani "seni kocaman kocaman öpüyorum" desek daha doğru olurdu ama bu şekliyle de yanlış sayılmaz. Belki aşağıda belirtebiliriz.

12 augusta 2010 12:12

handyy
Počet príspevkov: 2118
Teşekkürler Hazal!

12 augusta 2010 13:30

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
Ne demek, rica ederim.