쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-터키어 - Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...
본문
nicodelcampo
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Bonne nuit, je te fais de gros, gros bisous!
제목
iyi geceler
번역
터키어
janane
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
İyi geceler, seni kocaman kocaman öpüyorum!
handyy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 12일 12:13
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 8월 5일 16:52
44hazal44
게시물 갯수: 1148
"je te fais de gros, gros bisous" ifadesindeki "gros" daha çok "büyük" anlamında. Yani "seni kocaman kocaman öpüyorum" desek daha doğru olurdu ama bu şekliyle de yanlış sayılmaz. Belki aşağıda belirtebiliriz.
2010년 8월 12일 12:12
handyy
게시물 갯수: 2118
Teşekkürler Hazal!
2010년 8월 12일 13:30
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Ne demek, rica ederim.