Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Francês-Turco - Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsTurco

Categoria Frase

Título
Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...
Texto
Enviado por nicodelcampo
Língua de origem: Francês

Bonne nuit, je te fais de gros, gros bisous!

Título
iyi geceler
Tradução
Turco

Traduzido por janane
Língua alvo: Turco

İyi geceler, seni kocaman kocaman öpüyorum!
Última validação ou edição por handyy - 12 Agosto 2010 12:13





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Agosto 2010 16:52

44hazal44
Número de mensagens: 1148
"je te fais de gros, gros bisous" ifadesindeki "gros" daha çok "büyük" anlamında. Yani "seni kocaman kocaman öpüyorum" desek daha doğru olurdu ama bu şekliyle de yanlış sayılmaz. Belki aşağıda belirtebiliriz.

12 Agosto 2010 12:12

handyy
Número de mensagens: 2118
Teşekkürler Hazal!

12 Agosto 2010 13:30

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Ne demek, rica ederim.