Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Francuski-Turecki - Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiTurecki

Kategoria Zdanie

Tytuł
Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...
Tekst
Wprowadzone przez nicodelcampo
Język źródłowy: Francuski

Bonne nuit, je te fais de gros, gros bisous!

Tytuł
iyi geceler
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez janane
Język docelowy: Turecki

İyi geceler, seni kocaman kocaman öpüyorum!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 12 Sierpień 2010 12:13





Ostatni Post

Autor
Post

5 Sierpień 2010 16:52

44hazal44
Liczba postów: 1148
"je te fais de gros, gros bisous" ifadesindeki "gros" daha çok "büyük" anlamında. Yani "seni kocaman kocaman öpüyorum" desek daha doğru olurdu ama bu şekliyle de yanlış sayılmaz. Belki aşağıda belirtebiliriz.

12 Sierpień 2010 12:12

handyy
Liczba postów: 2118
Teşekkürler Hazal!

12 Sierpień 2010 13:30

44hazal44
Liczba postów: 1148
Ne demek, rica ederim.