Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Francese-Turco - Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTurco

Categoria Frase

Titolo
Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...
Testo
Aggiunto da nicodelcampo
Lingua originale: Francese

Bonne nuit, je te fais de gros, gros bisous!

Titolo
iyi geceler
Traduzione
Turco

Tradotto da janane
Lingua di destinazione: Turco

İyi geceler, seni kocaman kocaman öpüyorum!
Ultima convalida o modifica di handyy - 12 Agosto 2010 12:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Agosto 2010 16:52

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
"je te fais de gros, gros bisous" ifadesindeki "gros" daha çok "büyük" anlamında. Yani "seni kocaman kocaman öpüyorum" desek daha doğru olurdu ama bu şekliyle de yanlış sayılmaz. Belki aşağıda belirtebiliriz.

12 Agosto 2010 12:12

handyy
Numero di messaggi: 2118
Teşekkürler Hazal!

12 Agosto 2010 13:30

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Ne demek, rica ederim.