Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Latinčina - You may hold my hand for a while ut you hold my...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyItalskyŠpanielskyFrancúzskyLatinčinaHebrejsky

Kategória Veta

Titul
You may hold my hand for a while ut you hold my...
Text
Pridal(a) flisen
Zdrojový jazyk: Anglicky

You may hold my hand for a while
But you hold my heart forever

Titul
Manum meam temporis puncto
Preklad
Latinčina

Preložil(a) Efylove
Cieľový jazyk: Latinčina

Manum meam tenere potes parumper,
sed cor meum tenes in perpetuum.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Aneta B. - 18 februára 2011 20:50





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 februára 2011 00:08

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
I'm not sure about these adverbs of time you have used, dear.

temporis puncto = at the very moment
for a while = parumper

And why "ad perpetuum" (everlasting, permanent)?
Shouldn't be "in perpetuum" (forever)?

What do you think, Efee?


15 februára 2011 18:08

Efylove
Počet príspevkov: 1015
You're right for sure.