मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-Latin - You may hold my hand for a while ut you hold my...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
शीर्षक
You may hold my hand for a while ut you hold my...
हरफ
flisen
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
You may hold my hand for a while
But you hold my heart forever
शीर्षक
Manum meam temporis puncto
अनुबाद
Latin
Efylove
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Manum meam tenere potes parumper,
sed cor meum tenes in perpetuum.
Validated by
Aneta B.
- 2011年 फेब्रुअरी 18日 20:50
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2011年 फेब्रुअरी 15日 00:08
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
I'm not sure about these adverbs of time you have used, dear.
temporis puncto = at the very moment
for a while = parumper
And why "ad perpetuum" (everlasting, permanent)?
Shouldn't be "
in
perpetuum" (forever)?
What do you think, Efee?
2011年 फेब्रुअरी 15日 18:08
Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
You're right for sure.