Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-拉丁语 - You may hold my hand for a while ut you hold my...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语意大利语西班牙语法语拉丁语希伯来语

讨论区 句子

标题
You may hold my hand for a while ut you hold my...
正文
提交 flisen
源语言: 英语

You may hold my hand for a while
But you hold my heart forever

标题
Manum meam temporis puncto
翻译
拉丁语

翻译 Efylove
目的语言: 拉丁语

Manum meam tenere potes parumper,
sed cor meum tenes in perpetuum.
Aneta B.认可或编辑 - 2011年 二月 18日 20:50





最近发帖

作者
帖子

2011年 二月 15日 00:08

Aneta B.
文章总计: 4487
I'm not sure about these adverbs of time you have used, dear.

temporis puncto = at the very moment
for a while = parumper

And why "ad perpetuum" (everlasting, permanent)?
Shouldn't be "in perpetuum" (forever)?

What do you think, Efee?


2011年 二月 15日 18:08

Efylove
文章总计: 1015
You're right for sure.