Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Brazílska portugalčina - mais um poquo eu vou de la

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaAnglickyHebrejsky

Kategória Veta

Titul
mais um poquo eu vou de la
Text na preloženie
Pridal(a) drjb
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

mais um poquo eu vou de la
Poznámky k prekladu
תתרגמו לי בבקשה בהקדם האפשרי
תודה מראש
14 septembra 2006 16:39





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 septembra 2006 13:33

milenabg
Počet príspevkov: 145
Are you sure that this phrases is correct in portuguese ? Poquo does not exist, the correct is pouco. And the end of the phrases does not have sense. You can say: eu vou para lá (= I will go to there), or, you can say: eu vim de lá ( = I came from there)?