Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Latinčina - Dieu reconnaitra les siens.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyLatinčinaBulharčina

Kategória Veta

Titul
Dieu reconnaitra les siens.
Text
Pridal(a) roi leo
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Dieu reconnaitra les siens.

Titul
Deus suos discernet.
Preklad
Latinčina

Preložil(a) stell
Cieľový jazyk: Latinčina

Deus suos discernet.
Poznámky k prekladu
-Deus: deus,i,m (Dieu), nominatif singulier
-suos: suus,a,um (son, le sien), accusatif masculin pluriel, COD de discernet
-discernet: discerno,is,ere (discerner, reconnaître) futur, 3° personne du singulier
Nakoniec potvrdené alebo vydané Xini - 27 februára 2007 19:59





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

31 januára 2007 16:42

stell
Počet príspevkov: 141
Ya quelqu'un qui pourrait me dire si ma traduction est bonne car je n'en ai aucune idée...

31 januára 2007 16:50

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Tu ne l'as pas conjugué au futur, le verbe reconnaître ? là, je crois que ça dit : "Dieu reconnait les siens"...

31 januára 2007 17:52

apple
Počet príspevkov: 972
Non, le présent est discernit. Discernet est correct (discerno, is - 3e conj.)

31 januára 2007 21:56

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Tu as raison, ohlala, il me faudrait réviser, oui "discernet" est correct, j'ai vérifié la troisième conjugaison. Je vais encore me faire tirer les oreilles...