Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Latín - Dieu reconnaitra les siens.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésLatínBúlgaro

Categoría Oración

Título
Dieu reconnaitra les siens.
Texto
Propuesto por roi leo
Idioma de origen: Francés

Dieu reconnaitra les siens.

Título
Deus suos discernet.
Traducción
Latín

Traducido por stell
Idioma de destino: Latín

Deus suos discernet.
Nota acerca de la traducción
-Deus: deus,i,m (Dieu), nominatif singulier
-suos: suus,a,um (son, le sien), accusatif masculin pluriel, COD de discernet
-discernet: discerno,is,ere (discerner, reconnaître) futur, 3° personne du singulier
Última validación o corrección por Xini - 27 Febrero 2007 19:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Enero 2007 16:42

stell
Cantidad de envíos: 141
Ya quelqu'un qui pourrait me dire si ma traduction est bonne car je n'en ai aucune idée...

31 Enero 2007 16:50

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Tu ne l'as pas conjugué au futur, le verbe reconnaître ? là, je crois que ça dit : "Dieu reconnait les siens"...

31 Enero 2007 17:52

apple
Cantidad de envíos: 972
Non, le présent est discernit. Discernet est correct (discerno, is - 3e conj.)

31 Enero 2007 21:56

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Tu as raison, ohlala, il me faudrait réviser, oui "discernet" est correct, j'ai vérifié la troisième conjugaison. Je vais encore me faire tirer les oreilles...