Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Latín - Dieu reconnaitra les siens.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
Dieu reconnaitra les siens.
Texto
Propuesto por
roi leo
Idioma de origen: Francés
Dieu reconnaitra les siens.
Título
Deus suos discernet.
Traducción
Latín
Traducido por
stell
Idioma de destino: Latín
Deus suos discernet.
Nota acerca de la traducción
-Deus: deus,i,m (Dieu), nominatif singulier
-suos: suus,a,um (son, le sien), accusatif masculin pluriel, COD de discernet
-discernet: discerno,is,ere (discerner, reconnaître) futur, 3° personne du singulier
Última validación o corrección por
Xini
- 27 Febrero 2007 19:59
Último mensaje
Autor
Mensaje
31 Enero 2007 16:42
stell
Cantidad de envíos: 141
Ya quelqu'un qui pourrait me dire si ma traduction est bonne car je n'en ai aucune idée...
31 Enero 2007 16:50
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Tu ne l'as pas conjugué au futur, le verbe reconnaître ? là , je crois que ça dit : "Dieu reconnait les siens"...
31 Enero 2007 17:52
apple
Cantidad de envíos: 972
Non, le présent est discernit. Discernet est correct (discerno, is - 3e conj.)
31 Enero 2007 21:56
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Tu as raison, ohlala, il me faudrait réviser, oui "discernet" est correct, j'ai vérifié la troisième conjugaison. Je vais encore me faire tirer les oreilles...