Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Latino - Dieu reconnaitra les siens.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseLatinoBulgaro

Categoria Frase

Titolo
Dieu reconnaitra les siens.
Testo
Aggiunto da roi leo
Lingua originale: Francese

Dieu reconnaitra les siens.

Titolo
Deus suos discernet.
Traduzione
Latino

Tradotto da stell
Lingua di destinazione: Latino

Deus suos discernet.
Note sulla traduzione
-Deus: deus,i,m (Dieu), nominatif singulier
-suos: suus,a,um (son, le sien), accusatif masculin pluriel, COD de discernet
-discernet: discerno,is,ere (discerner, reconnaître) futur, 3° personne du singulier
Ultima convalida o modifica di Xini - 27 Febbraio 2007 19:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Gennaio 2007 16:42

stell
Numero di messaggi: 141
Ya quelqu'un qui pourrait me dire si ma traduction est bonne car je n'en ai aucune idée...

31 Gennaio 2007 16:50

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Tu ne l'as pas conjugué au futur, le verbe reconnaître ? là, je crois que ça dit : "Dieu reconnait les siens"...

31 Gennaio 2007 17:52

apple
Numero di messaggi: 972
Non, le présent est discernit. Discernet est correct (discerno, is - 3e conj.)

31 Gennaio 2007 21:56

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Tu as raison, ohlala, il me faudrait réviser, oui "discernet" est correct, j'ai vérifié la troisième conjugaison. Je vais encore me faire tirer les oreilles...