| |
|
अनुबाद - फ्रान्सेली-Latin - Dieu reconnaitra les siens.अहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Sentence | Dieu reconnaitra les siens. | | स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
Dieu reconnaitra les siens. |
|
| | अनुबादLatin stellद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Deus suos discernet. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | -Deus: deus,i,m (Dieu), nominatif singulier -suos: suus,a,um (son, le sien), accusatif masculin pluriel, COD de discernet -discernet: discerno,is,ere (discerner, reconnaître) futur, 3° personne du singulier |
|
Validated by Xini - 2007年 फेब्रुअरी 27日 19:59
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 जनवरी 31日 16:42 | | stellचिठ्ठीको सङ्ख्या: 141 | Ya quelqu'un qui pourrait me dire si ma traduction est bonne car je n'en ai aucune idée... | | | 2007年 जनवरी 31日 16:50 | | | Tu ne l'as pas conjugué au futur, le verbe reconnaître ? là , je crois que ça dit : "Dieu reconnait les siens"... | | | 2007年 जनवरी 31日 17:52 | | appleचिठ्ठीको सङ्ख्या: 972 | Non, le présent est discernit. Discernet est correct (discerno, is - 3e conj.) | | | 2007年 जनवरी 31日 21:56 | | | Tu as raison, ohlala, il me faudrait réviser, oui "discernet" est correct, j'ai vérifié la troisième conjugaison. Je vais encore me faire tirer les oreilles... |
|
| |
|