Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-Latin - Dieu reconnaitra les siens.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीLatinBulgarian

Category Sentence

शीर्षक
Dieu reconnaitra les siens.
हरफ
roi leoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Dieu reconnaitra les siens.

शीर्षक
Deus suos discernet.
अनुबाद
Latin

stellद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Deus suos discernet.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
-Deus: deus,i,m (Dieu), nominatif singulier
-suos: suus,a,um (son, le sien), accusatif masculin pluriel, COD de discernet
-discernet: discerno,is,ere (discerner, reconnaître) futur, 3° personne du singulier
Validated by Xini - 2007年 फेब्रुअरी 27日 19:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जनवरी 31日 16:42

stell
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 141
Ya quelqu'un qui pourrait me dire si ma traduction est bonne car je n'en ai aucune idée...

2007年 जनवरी 31日 16:50

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Tu ne l'as pas conjugué au futur, le verbe reconnaître ? là, je crois que ça dit : "Dieu reconnait les siens"...

2007年 जनवरी 31日 17:52

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Non, le présent est discernit. Discernet est correct (discerno, is - 3e conj.)

2007年 जनवरी 31日 21:56

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Tu as raison, ohlala, il me faudrait réviser, oui "discernet" est correct, j'ai vérifié la troisième conjugaison. Je vais encore me faire tirer les oreilles...