Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Латински - Dieu reconnaitra les siens.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиЛатинскиБългарски

Категория Изречение

Заглавие
Dieu reconnaitra les siens.
Текст
Предоставено от roi leo
Език, от който се превежда: Френски

Dieu reconnaitra les siens.

Заглавие
Deus suos discernet.
Превод
Латински

Преведено от stell
Желан език: Латински

Deus suos discernet.
Забележки за превода
-Deus: deus,i,m (Dieu), nominatif singulier
-suos: suus,a,um (son, le sien), accusatif masculin pluriel, COD de discernet
-discernet: discerno,is,ere (discerner, reconnaître) futur, 3° personne du singulier
За последен път се одобри от Xini - 27 Февруари 2007 19:59





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Януари 2007 16:42

stell
Общо мнения: 141
Ya quelqu'un qui pourrait me dire si ma traduction est bonne car je n'en ai aucune idée...

31 Януари 2007 16:50

Francky5591
Общо мнения: 12396
Tu ne l'as pas conjugué au futur, le verbe reconnaître ? là, je crois que ça dit : "Dieu reconnait les siens"...

31 Януари 2007 17:52

apple
Общо мнения: 972
Non, le présent est discernit. Discernet est correct (discerno, is - 3e conj.)

31 Януари 2007 21:56

Francky5591
Общо мнения: 12396
Tu as raison, ohlala, il me faudrait réviser, oui "discernet" est correct, j'ai vérifié la troisième conjugaison. Je vais encore me faire tirer les oreilles...