| |
|
번역 - 프랑스어-라틴어 - Dieu reconnaitra les siens.현재 상황 번역
분류 문장 | Dieu reconnaitra les siens. | | 원문 언어: 프랑스어
Dieu reconnaitra les siens. |
|
| | | 번역될 언어: 라틴어
Deus suos discernet. | | -Deus: deus,i,m (Dieu), nominatif singulier -suos: suus,a,um (son, le sien), accusatif masculin pluriel, COD de discernet -discernet: discerno,is,ere (discerner, reconnaître) futur, 3° personne du singulier |
|
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 27일 19:59
마지막 글 | | | | | 2007년 1월 31일 16:42 | | | Ya quelqu'un qui pourrait me dire si ma traduction est bonne car je n'en ai aucune idée... | | | 2007년 1월 31일 16:50 | | | Tu ne l'as pas conjugué au futur, le verbe reconnaître ? là , je crois que ça dit : "Dieu reconnait les siens"... | | | 2007년 1월 31일 17:52 | | | Non, le présent est discernit. Discernet est correct (discerno, is - 3e conj.) | | | 2007년 1월 31일 21:56 | | | Tu as raison, ohlala, il me faudrait réviser, oui "discernet" est correct, j'ai vérifié la troisième conjugaison. Je vais encore me faire tirer les oreilles... |
|
| |
|