Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-라틴어 - Dieu reconnaitra les siens.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어라틴어불가리아어

분류 문장

제목
Dieu reconnaitra les siens.
본문
roi leo에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Dieu reconnaitra les siens.

제목
Deus suos discernet.
번역
라틴어

stell에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Deus suos discernet.
이 번역물에 관한 주의사항
-Deus: deus,i,m (Dieu), nominatif singulier
-suos: suus,a,um (son, le sien), accusatif masculin pluriel, COD de discernet
-discernet: discerno,is,ere (discerner, reconnaître) futur, 3° personne du singulier
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 27일 19:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 1월 31일 16:42

stell
게시물 갯수: 141
Ya quelqu'un qui pourrait me dire si ma traduction est bonne car je n'en ai aucune idée...

2007년 1월 31일 16:50

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Tu ne l'as pas conjugué au futur, le verbe reconnaître ? là, je crois que ça dit : "Dieu reconnait les siens"...

2007년 1월 31일 17:52

apple
게시물 갯수: 972
Non, le présent est discernit. Discernet est correct (discerno, is - 3e conj.)

2007년 1월 31일 21:56

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Tu as raison, ohlala, il me faudrait réviser, oui "discernet" est correct, j'ai vérifié la troisième conjugaison. Je vais encore me faire tirer les oreilles...