Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Латинский язык - Dieu reconnaitra les siens.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийЛатинский языкБолгарский

Категория Предложение

Статус
Dieu reconnaitra les siens.
Tекст
Добавлено roi leo
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Dieu reconnaitra les siens.

Статус
Deus suos discernet.
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан stell
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Deus suos discernet.
Комментарии для переводчика
-Deus: deus,i,m (Dieu), nominatif singulier
-suos: suus,a,um (son, le sien), accusatif masculin pluriel, COD de discernet
-discernet: discerno,is,ere (discerner, reconnaître) futur, 3° personne du singulier
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 27 Февраль 2007 19:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Январь 2007 16:42

stell
Кол-во сообщений: 141
Ya quelqu'un qui pourrait me dire si ma traduction est bonne car je n'en ai aucune idée...

31 Январь 2007 16:50

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Tu ne l'as pas conjugué au futur, le verbe reconnaître ? là, je crois que ça dit : "Dieu reconnait les siens"...

31 Январь 2007 17:52

apple
Кол-во сообщений: 972
Non, le présent est discernit. Discernet est correct (discerno, is - 3e conj.)

31 Январь 2007 21:56

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Tu as raison, ohlala, il me faudrait réviser, oui "discernet" est correct, j'ai vérifié la troisième conjugaison. Je vais encore me faire tirer les oreilles...