Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-لاتین - Dieu reconnaitra les siens.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویلاتینبلغاری

طبقه جمله

عنوان
Dieu reconnaitra les siens.
متن
roi leo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Dieu reconnaitra les siens.

عنوان
Deus suos discernet.
ترجمه
لاتین

stell ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Deus suos discernet.
ملاحظاتی درباره ترجمه
-Deus: deus,i,m (Dieu), nominatif singulier
-suos: suus,a,um (son, le sien), accusatif masculin pluriel, COD de discernet
-discernet: discerno,is,ere (discerner, reconnaître) futur, 3° personne du singulier
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 27 فوریه 2007 19:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 ژانویه 2007 16:42

stell
تعداد پیامها: 141
Ya quelqu'un qui pourrait me dire si ma traduction est bonne car je n'en ai aucune idée...

31 ژانویه 2007 16:50

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Tu ne l'as pas conjugué au futur, le verbe reconnaître ? là, je crois que ça dit : "Dieu reconnait les siens"...

31 ژانویه 2007 17:52

apple
تعداد پیامها: 972
Non, le présent est discernit. Discernet est correct (discerno, is - 3e conj.)

31 ژانویه 2007 21:56

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Tu as raison, ohlala, il me faudrait réviser, oui "discernet" est correct, j'ai vérifié la troisième conjugaison. Je vais encore me faire tirer les oreilles...