Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Perzština - شباهت زن دوم با...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PerzštinaTurecky

Kategória Slang - Deti a mládež

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
شباهت زن دوم با...
Text na preloženie
Pridal(a) ekiz1810
Zdrojový jazyk: Perzština

شباهت زن دوم با انرژي هسته اي: 1) هر دو حق مسلم ماست . 2) مخفيانه بايد انجام بشه. 3) درمواقع ضروري استفاده ميشود . 4) وقتي لو رفت جنگ ميشه .........//
Poznámky k prekladu
öenli degil çevirisinin net anlamı tam olarak ne anlatmak istemiş onu bilmek istedim
Naposledy editované cucumis - 13 mája 2007 10:58





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 mája 2007 11:23

meteoripek
Počet príspevkov: 22
Bu Arapça değil, Farsça bir metindir. Lütfen kaynak dil olarak değiştirin.
This text is not Arabic, It is Persian.Please correct it.

12 mája 2007 11:05

cucumis
Počet príspevkov: 3785
What is the problem, somebody can translate in english the message of meteoripek ?

12 mája 2007 14:55

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
The translation is under the message.

13 mája 2007 10:58

cucumis
Počet príspevkov: 3785
oops sorry I've changed it now.