Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Perzština - شباهت زن دوم با...
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Slang - Deti a mládež
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
شباهت زن دوم با...
Text na preloženie
Pridal(a)
ekiz1810
Zdrojový jazyk: Perzština
شباهت زن دوم با انرژي هسته اي: 1) هر دو ØÙ‚ مسلم ماست . 2) مخÙيانه بايد انجام بشه. 3) درمواقع ضروري استÙاده ميشود . 4) وقتي لو رÙت جنگ ميشه .........//
Poznámky k prekladu
öenli degil çevirisinin net anlamı tam olarak ne anlatmak istemiş onu bilmek istedim
Naposledy editované
cucumis
- 13 mája 2007 10:58
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
12 mája 2007 11:23
meteoripek
Počet príspevkov: 22
Bu Arapça değil, Farsça bir metindir. Lütfen kaynak dil olarak değiştirin.
This text is not Arabic, It is Persian.Please correct it.
12 mája 2007 11:05
cucumis
Počet príspevkov: 3785
What is the problem, somebody can translate in english the message of meteoripek ?
12 mája 2007 14:55
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
The translation is under the message.
13 mája 2007 10:58
cucumis
Počet príspevkov: 3785
oops sorry
I've changed it now.