Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Persian kieli - شباهت زن دوم با...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhekielinen - Lapset ja nuoret
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
شباهت زن دوم با...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
ekiz1810
Alkuperäinen kieli: Persian kieli
شباهت زن دوم با انرژي هسته اي: 1) هر دو ØÙ‚ مسلم ماست . 2) مخÙيانه بايد انجام بشه. 3) درمواقع ضروري استÙاده ميشود . 4) وقتي لو رÙت جنگ ميشه .........//
Huomioita käännöksestä
öenli degil çevirisinin net anlamı tam olarak ne anlatmak istemiş onu bilmek istedim
Viimeksi toimittanut
cucumis
- 13 Toukokuu 2007 10:58
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Toukokuu 2007 11:23
meteoripek
Viestien lukumäärä: 22
Bu Arapça değil, Farsça bir metindir. Lütfen kaynak dil olarak değiştirin.
This text is not Arabic, It is Persian.Please correct it.
12 Toukokuu 2007 11:05
cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
What is the problem, somebody can translate in english the message of meteoripek ?
12 Toukokuu 2007 14:55
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
The translation is under the message.
13 Toukokuu 2007 10:58
cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
oops sorry
I've changed it now.