Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Język perski - شباهت زن دوم با...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Język perskiTurecki

Kategoria Potoczny język - Dzieci i nastolatki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
شباهت زن دوم با...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez ekiz1810
Język źródłowy: Język perski

شباهت زن دوم با انرژي هسته اي: 1) هر دو حق مسلم ماست . 2) مخفيانه بايد انجام بشه. 3) درمواقع ضروري استفاده ميشود . 4) وقتي لو رفت جنگ ميشه .........//
Uwagi na temat tłumaczenia
öenli degil çevirisinin net anlamı tam olarak ne anlatmak istemiş onu bilmek istedim
Ostatnio edytowany przez cucumis - 13 Maj 2007 10:58





Ostatni Post

Autor
Post

12 Maj 2007 11:23

meteoripek
Liczba postów: 22
Bu Arapça değil, Farsça bir metindir. Lütfen kaynak dil olarak değiştirin.
This text is not Arabic, It is Persian.Please correct it.

12 Maj 2007 11:05

cucumis
Liczba postów: 3785
What is the problem, somebody can translate in english the message of meteoripek ?

12 Maj 2007 14:55

kafetzou
Liczba postów: 7963
The translation is under the message.

13 Maj 2007 10:58

cucumis
Liczba postów: 3785
oops sorry I've changed it now.