Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Farsi-Persan - شباهت زن دوم با...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Language familier - Enfants et adolescents
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
شباهت زن دوم با...
Texte à traduire
Proposé par
ekiz1810
Langue de départ: Farsi-Persan
شباهت زن دوم با انرژي هسته اي: 1) هر دو ØÙ‚ مسلم ماست . 2) مخÙيانه بايد انجام بشه. 3) درمواقع ضروري استÙاده ميشود . 4) وقتي لو رÙت جنگ ميشه .........//
Commentaires pour la traduction
öenli degil çevirisinin net anlamı tam olarak ne anlatmak istemiş onu bilmek istedim
Dernière édition par
cucumis
- 13 Mai 2007 10:58
Derniers messages
Auteur
Message
12 Mai 2007 11:23
meteoripek
Nombre de messages: 22
Bu Arapça değil, Farsça bir metindir. Lütfen kaynak dil olarak değiştirin.
This text is not Arabic, It is Persian.Please correct it.
12 Mai 2007 11:05
cucumis
Nombre de messages: 3785
What is the problem, somebody can translate in english the message of meteoripek ?
12 Mai 2007 14:55
kafetzou
Nombre de messages: 7963
The translation is under the message.
13 Mai 2007 10:58
cucumis
Nombre de messages: 3785
oops sorry
I've changed it now.