Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Farsi-Persan - شباهت زن دوم با...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Farsi-PersanTurc

Catégorie Language familier - Enfants et adolescents

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
شباهت زن دوم با...
Texte à traduire
Proposé par ekiz1810
Langue de départ: Farsi-Persan

شباهت زن دوم با انرژي هسته اي: 1) هر دو حق مسلم ماست . 2) مخفيانه بايد انجام بشه. 3) درمواقع ضروري استفاده ميشود . 4) وقتي لو رفت جنگ ميشه .........//
Commentaires pour la traduction
öenli degil çevirisinin net anlamı tam olarak ne anlatmak istemiş onu bilmek istedim
Dernière édition par cucumis - 13 Mai 2007 10:58





Derniers messages

Auteur
Message

12 Mai 2007 11:23

meteoripek
Nombre de messages: 22
Bu Arapça değil, Farsça bir metindir. Lütfen kaynak dil olarak değiştirin.
This text is not Arabic, It is Persian.Please correct it.

12 Mai 2007 11:05

cucumis
Nombre de messages: 3785
What is the problem, somebody can translate in english the message of meteoripek ?

12 Mai 2007 14:55

kafetzou
Nombre de messages: 7963
The translation is under the message.

13 Mai 2007 10:58

cucumis
Nombre de messages: 3785
oops sorry I've changed it now.