Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kiajemi - شباهت زن دوم با...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Colloquial - Kids and teens
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
شباهت زن دوم با...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
ekiz1810
Lugha ya kimaumbile: Kiajemi
شباهت زن دوم با انرژي هسته اي: 1) هر دو ØÙ‚ مسلم ماست . 2) مخÙيانه بايد انجام بشه. 3) درمواقع ضروري استÙاده ميشود . 4) وقتي لو رÙت جنگ ميشه .........//
Maelezo kwa mfasiri
öenli degil çevirisinin net anlamı tam olarak ne anlatmak istemiş onu bilmek istedim
Ilihaririwa mwisho na
cucumis
- 13 Mei 2007 10:58
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
12 Mei 2007 11:23
meteoripek
Idadi ya ujumbe: 22
Bu Arapça değil, Farsça bir metindir. Lütfen kaynak dil olarak değiştirin.
This text is not Arabic, It is Persian.Please correct it.
12 Mei 2007 11:05
cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
What is the problem, somebody can translate in english the message of meteoripek ?
12 Mei 2007 14:55
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
The translation is under the message.
13 Mei 2007 10:58
cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
oops sorry
I've changed it now.