Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



34Preklad - Japonsky-Anglicky - Nanji no arubeki sugata ni modore!

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: JaponskyAnglickyBrazílska portugalčina

Titul
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Text
Pridal(a) taniele
Zdrojový jazyk: Japonsky

Nanji no arubeki sugata ni modore!
Poznámky k prekladu
Um menino disse a uma menina.

Titul
"Nanji Arubeki Animodore"
Preklad
Anglicky

Preložil(a) IanMegill2
Cieľový jazyk: Anglicky

Return to your original form!
Poznámky k prekladu
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 24 septembra 2007 21:12





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

24 septembra 2007 01:37

IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 septembra 2007 02:29

IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou